Diccionario-dictionnaire- Expressions Proverbes

Musique, films, littérature et expositions

Modérateurs: Xochitl, Jane, Tortuga

Messagede Sol Negro » 23 Juin 2008, 15:24

Dans la série TV " The Shield " qui se déroule dans les rue de L.A, on entend souvent des personnes parler l'espagnol du Mexique. Y'a des mots qui m'échappent.

" Chistoso " dans la phrase " Piensas que estoy (ou soy) chistoso ? "

" Pedazo de mierda !!! " Hurlé par une grand mère mexicaine lors d'un interrogatoire.
" Cuando era nino, y conoci el Estadio Azteca... "
Avatar de l’utilisateur
Sol Negro
Turista
Turista
 
Messages: 4
Inscription: 10 Mai 2008, 20:36
Localisation: France, Albi81

Messagede Yvan » 23 Juin 2008, 20:25

Je veux pas faire ma maligne mais avec mes faibles connaissances du castillan je penserais que:
-chistoso signifie blagueur, plaisantain, spirituel,drôle (voir dico);
-pedazo de mierda, selon le contexte, doit être une insulte: merdeux?
Yvan
Prêtre Azteca
Prêtre Azteca
 
Messages: 1043
Inscription: 12 Mai 2008, 21:43
Localisation: Namur

Messagede Molotov » 27 Juil 2008, 03:02

Jsais plus si c'est vraiment mexicano :

-Quien no sabe callar , no asbe hablar . :)
I'll kick your ass yo mismo por supporting el racismo ; gringo rachero !
Avatar de l’utilisateur
Molotov
Turista
Turista
 
Messages: 3
Inscription: 27 Juil 2008, 02:42
Localisation: Rabat (Marruecos/Maroc)

Messagede arno35 » 27 Juil 2008, 09:51

Hola,

Chistoso = marrant

Pedazo de mierda = (littéralement) bout de merde, donc merdeux est en effet une bonne définition (aussi: bon à rien, connard... en fonction du contexte) :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
arno35
Verdadero Mexicano
Verdadero Mexicano
 
Messages: 429
Inscription: 24 Nov 2006, 15:03
Localisation: San Luis Potosi

Des fois, c'est plutot "chistoso"

Messagede Erico » 27 Juil 2008, 12:27

arno35 :
Chistoso = marrant

Oui, ca peut avoir aussi le meme sens derive qu'en francais, marrant et.................... bizarre.

C'est ce que dirait par exemple ton electricien si les prises qu'il installe font des etincelles ! 8O

Ca peut aussi vouloir dire pas evident comme lorsque tu cherches a te faire faire un visa.

Mais bon, pour en revenir au sens courant, la vida en Mexico esta bien chistosa ! :D
Avatar de l’utilisateur
Erico
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 2200
Inscription: 04 Mar 2006, 16:42
Localisation: Mexico

Messagede amethyste » 27 Sep 2008, 22:45

Salut !

Je suis en train de traduire qq trucs, du francais a l espagnol, et je voudrais savoir si il y a une expression qui ait le meme sens que

"ouvrir sa gueule"

"tendre l'oreille"

Merci d avance
amethyste Image
amethyste
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 3383
Inscription: 03 Oct 2004, 20:27
Localisation: Santa Tecla - El Salvador

Messagede amethyste » 27 Sep 2008, 22:49

et "un carnet de route" aussi :mrgreen:
amethyste Image
amethyste
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 3383
Inscription: 03 Oct 2004, 20:27
Localisation: Santa Tecla - El Salvador

Messagede amethyste » 27 Sep 2008, 23:21

et puis : le" passe montagne" (del subcomandante Marcos)
amethyste Image
amethyste
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 3383
Inscription: 03 Oct 2004, 20:27
Localisation: Santa Tecla - El Salvador

Improvise

Messagede Erico » 28 Sep 2008, 01:38

amethyste :
le" passe montagne" (del subcomandante Marcos)


Le subcomandante te repond :

Admitió que convertir al pasamontañas en un símbolo del zapatismo ocurrió por casualidad ya que fue un elemento improvisado solo para el alzamiento


( http://www.mundoteve.com/2008/04/28/sub ... ina-jolie/ )

D'accord, c'est un peu people, mais ca detend ! :D
Avatar de l’utilisateur
Erico
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 2200
Inscription: 04 Mar 2006, 16:42
Localisation: Mexico

Messagede Tortuga » 28 Sep 2008, 11:00

Ce n'est pas possible ça Erico. Tu te rends compte qu'à cause de la poste el subcomandante a manqué de voir, voire* toucher "la que ama con locura" ?
A sa place je dézinguerais (bonjour Vivafrida) tout ce qui porte l'emblème du Sevicio Postal.







* j'aime bien :P
Avatar de l’utilisateur
Tortuga
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 7293
Inscription: 06 Nov 2005, 23:33
Localisation: Limoges

Messagede amethyste » 28 Sep 2008, 11:14

Merci les mecs :p

et le reste? personne n a d idée ? :(

encore une question tant qu on y est : "en avant-premiere" ???
amethyste Image
amethyste
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 3383
Inscription: 03 Oct 2004, 20:27
Localisation: Santa Tecla - El Salvador

Le couple de l'annee

Messagede Erico » 28 Sep 2008, 11:19

(note aux modos : desole, j'ai l'impression qu'on s'eloigne un peu du pasamontañas :oops: )

Tortuga, ;) tout ca c'est people and Cie, comme tu sais.
Tu imagines une vraie romance entre Marcos et Angelina ?

Ca me rappelle cette histoire.

Il parait que la tres belle Isadora Duncan a rencontre Einstein dans une soiree. Elle lui dit :
- ooooooooohhhhhhhhhhhh, Maitre, ca serait tellement bien si nous avions un enfant qui aurait ma beaute et votre intelligence !
et Einstein de repondre :
- oui, mais imaginez qu'il ait ma beaute et votre intelligence ! :D

La c'est pareil. Tu imagines un enfant avec le sens politique d'Angelina et le charme cache du subcomandante ? :roll:
Avatar de l’utilisateur
Erico
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 2200
Inscription: 04 Mar 2006, 16:42
Localisation: Mexico

Re: Le couple de l'annee

Messagede amethyste » 28 Sep 2008, 11:23

Erico a écrit:(note aux modos : desole, j'ai l'impression qu'on s'eloigne un peu du pasamontañas :oops: )



ca tombe bien, elle est dans le coin :mrgreen:

bon, pis c est pas bientot finis de pourir mes questions la.. y en a qui bossent ! :mex:
amethyste Image
amethyste
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 3383
Inscription: 03 Oct 2004, 20:27
Localisation: Santa Tecla - El Salvador

c'est dimanche

Messagede Erico » 28 Sep 2008, 11:33

amethyste :
et le reste? personne n a d idée ?


je je tu abuses un peu :

tendre l'oreille : aguzar ou aplicar el oido, mais bon ca c'est du Larousse, a voir si on dit vraiment ca... :roll:

pour carnet de route il faut quelques precisions, sinon libreta de ...viaje, recorrido, trayecto ?

PS : pour le reste, on peut faire ca a la mexicaine : un petit service et tu fais semblant de ne rien voir... :oops:
Avatar de l’utilisateur
Erico
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 2200
Inscription: 04 Mar 2006, 16:42
Localisation: Mexico

Re: c'est dimanche

Messagede amethyste » 28 Sep 2008, 12:20

Erico a écrit: a voir si on dit vraiment ca... :roll:



c est en fait mon probleme .. savoir si on peut traduire littéralement, ou si ils utilisent une autre expression ... :oops:
amethyste Image
amethyste
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 3383
Inscription: 03 Oct 2004, 20:27
Localisation: Santa Tecla - El Salvador

PrécédenteSuivante

Retourner vers Culture générale

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Google [Bot] et 0 invités