Diccionario-dictionnaire- Expressions Proverbes

Musique, films, littérature et expositions

Modérateurs: Jane, Tortuga, Xochitl

Messagede elchel » 28 Sep 2008, 13:51

amethyste a écrit:Salut !

Je suis en train de traduire qq trucs, du francais a l espagnol, et je voudrais savoir si il y a une expression qui ait le meme sens que

"ouvrir sa gueule" meter su cuchara (c est dans un sens assez negatif)

"tendre l'oreille" parar la oreja

Merci d avance


carnet de route = diario

avant premiere = +/- estreno

:mex:
Je ne parle pas aux cons, ça les instruit
(Audiard)
Avatar de l’utilisateur
elchel
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 2642
Inscription: 16 Aoû 2005, 18:55
Localisation: merida yucatan

Messagede amethyste » 28 Sep 2008, 13:53

Merci Elchel :merci: :merci:

Je sens que je vais encore te soliciter ;)
amethyste Image
amethyste
Rey Azteca
Rey Azteca
 
Messages: 3100
Inscription: 03 Oct 2004, 19:27
Localisation: Santa Tecla - El Salvador

Re: Diccionario-dictionnaire- Expressions Proverbes

Messagede Lia » 18 Juin 2011, 23:14

Salut!

une amie m'a sortie l'expression "quedar colgado a la lampara" ou quelque chose comme ça pour dire que cette personne allait s'énerver.. j'ai bien écouté?

saludos!
Lia
Amigo fidèle
Amigo fidèle
 
Messages: 43
Inscription: 03 Jan 2011, 17:19

Re: Diccionario-dictionnaire- Expressions Proverbes

Messagede dBen » 10 Aoû 2011, 02:31

J ai des doutes sur ton colgado a la lampara, consulte le plutot directement ac ton amie
la droga mas danina es el dinero facil.
G.G.Marquez
Avatar de l’utilisateur
dBen
Mexicano
Mexicano
 
Messages: 248
Inscription: 08 Nov 2004, 08:39
Localisation: df

Précédente

Retourner vers Culture générale

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités