Brésil-Argentine-MEXIQUE

Préparation pour votre prochain départ, toutes les questions que vous vous posez pour votre prochain voyage au Mexique : compagnies aériennes, monnaie, climat, précautions à prendre...

Modérateurs: Xochitl, Jane, Tortuga

Re: Brésil-Argentine-MEXIQUE

Messagede Yvan » 20 Mar 2011, 21:41

Ann_guille, je te remercie pour le compliment.
Concernant le bain de mer, j'aurais dû écrire: " elles croient devoir cacher..."
Parce que, après tout, on s'en fout de rondeurs ou pas.
Yvan
Prêtre Azteca
Prêtre Azteca
 
Messages: 1043
Inscription: 12 Mai 2008, 21:43
Localisation: Namur

Re: Brésil-Argentine-MEXIQUE

Messagede Tortuga » 20 Mar 2011, 23:15

Yvan a écrit:après tout, on s'en fout de rondeurs ou pas.

Pas si sûr. Je crois qu'il y en a qui apprécient les rondeurs. ;)
Avatar de l’utilisateur
Tortuga
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 7293
Inscription: 06 Nov 2005, 23:33
Localisation: Limoges

Re: Brésil-Argentine-MEXIQUE

Messagede Yvan » 25 Mar 2011, 22:21

Comme au Mexique, beaucoup de fruits; mais ici au Brésil, beaucoup me sont inconnus comme caju, caja, jaca, fruta pao (fruit pain),...
L'acerola, je connaissais en comprimé, mais en fait cela ressemble à une cerise.
Le cacao en jus.
La pina ou fruta do conde.
Abacaxi, c'est une variété d'ananas.
Abacate c'est l'avocat.
Manga (au féminin), on connaît; c'est la mangue. Y a qu'à se pencher pour les ramasser quand ça tombe des arbres.
Yvan
Prêtre Azteca
Prêtre Azteca
 
Messages: 1043
Inscription: 12 Mai 2008, 21:43
Localisation: Namur

Re: Brésil-Argentine-MEXIQUE

Messagede Yvan » 26 Mar 2011, 02:19

Yvan a écrit:Comme au Mexique, beaucoup de fruits; mais ici au Brésil, beaucoup me sont inconnus comme caju, caja, jaca, fruta pao (fruit pain),...
L'acerola, je connaissais en comprimé, mais en fait cela ressemble à une cerise.
Le cacao en jus.
La pina ou fruta do conde.
Abacaxi (prononcer "abacaachi"), c'est une variété d'ananas.
Abacate (pronocer "abacatchi") c'est l'avocat.
Manga (au féminin), on connaît; c'est la mangue. Y a qu'à se pencher pour les ramasser quand ça tombe des arbres.
Yvan
Prêtre Azteca
Prêtre Azteca
 
Messages: 1043
Inscription: 12 Mai 2008, 21:43
Localisation: Namur

Re: Brésil-Argentine-MEXIQUE

Messagede An_guille » 26 Mar 2011, 05:01

Yvan a écrit:Comme au Mexique, beaucoup de fruits; mais ici au Brésil, beaucoup me sont inconnus comme caju, caja, jaca, fruta pao (fruit pain),...


Jaca, on a ici. C'est jackfruit, en anglais.
Caju et frutapão (ce dernier, n'essaie pas :), j'ai connu en Afrique.
Ici, les manguiers sont encore en fleurs.
An_guille
Verdadero Mexicano
Verdadero Mexicano
 
Messages: 456
Inscription: 09 Aoû 2009, 22:46
Localisation: Nayarit

Re: Brésil-Argentine-MEXIQUE

Messagede Yvan » 27 Mar 2011, 19:24

Bonjour Anne.
Caju, je crois que c'est la noix de cajou qu'en Europe on mange sèche ou alors salée avec d'autres "crasses" accompagnant l'apéro.
Le fruta pao, des amis en fait cuire un et l'ont mangé en légume (un peu fade). C'est gros comme un ballon de foot et quand ça tombe de l'arbre, on a intérêt à ne pas être dans la trajectoire. Sinon, en tombant, l'objet explose que tu dirais le lendemain une immense merd...d'iguanodon; après tu as une odeur de fruit pourri qui traîne dans beaucoup d'endroits.
Les manguiers sont en fleurs chez toi? Inversion des saisons. C'est beau?
Yvan
Prêtre Azteca
Prêtre Azteca
 
Messages: 1043
Inscription: 12 Mai 2008, 21:43
Localisation: Namur

Re: Brésil-Argentine-MEXIQUE

Messagede Yvan » 11 Avr 2011, 02:05

Surprises dans la prononciation de l'espagnol en Argentine:
- tu et usted sont remplacés par "vos" et le verbe prend la forme de l'ínfinitif où le R final est remplcé par S
exemples: vos venís, vos estás, vos vivís, vos querés,...
- y et ll sont remplcés par ch; donc folleto se prononce "focheto", allá devient "achá",...
Una barbaridad
Yvan
Prêtre Azteca
Prêtre Azteca
 
Messages: 1043
Inscription: 12 Mai 2008, 21:43
Localisation: Namur

Précédente

Retourner vers Conseils pour voyageurs

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités